Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Он знает о Джеральде что-нибудь, что дискредитировало бытого?
— Точно сказать не могу. Но временами мне кажется, что да.
— И Джеральд всегда помогает ему?
— Думаю, что да.
— Этель Ворли тоже его ненавидит?
— По-видимому, так, но точно не знаю.
— Не очень-то вы много знаете.
— Просто вы слишком много хотите от меня узнать.
— Как относится Китли к Дафне?
— Он ненавидит ее.
— Почему?
Шарлотта хотела что-то ответить, но потом задумалась. Я ейпомог:
— Вы хотите сказать, что Дафна уже кое-чего добилась, когдаумерла Анита?
— Да.
— От чего умерла Анита Баллвин?
— Просто умерла — и все.
— Что было причиной смерти?
— Не знаю. Какие-то осложнения после сильного…
Впрочем, не знаю.
— Это произошло внезапно?
— Да.
— Вы еще тогда не служили у миссис Баллвин?
— Нет. Я поступила всего полтора года назад.
— Аниту Баллвин отравили?
— Как вы можете утверждать такое?
— Утверждать? — переспросил я. — Я просто задал вопрос.
— Она умерла естественной смертью. У нее был врач, и средипрочих документов имеется свидетельство о смерти.
— Значит, Китли ненавидит Дафну?
— Думаю, что ненавидит. Он… Мне кажется, что его сестразнала о романе с Дафной. Может быть, Анита говорила об этом с мистером Китли.
— Если бы вы все это рассказали нам раньше, то сберегли бынам много времени и трудов.
— Я боялась, что вы меня выдадите. Вы можете себепредставить, что было бы, если бы кто-нибудь узнал, что я посетила вас?
— А племянница по имени Беатрис Баллвин действительносуществует?
— Да.
— Что вы о ней скажете?
— Она человек искусства.
— Она знала, что вы собираетесь поручить это дело нам?
— Да. Я ей сказала, что на какое-то время воспользуюсь ееименем. Она хороший человек.
— А если бы я пошел к ней?
— А зачем это было делать? Она бы наверняка вас не приняла.Она в курсе всех дел.
Какое-то время я обдумывал все эти взаимосвязи.
— Послушайте, Шарлотта, мы не можем вечно сидеть на бочонкес порохом. Эта рекламная шумиха с фотографированием займет лишь какое-то время.А когда оно пройдет, с нас будет сорвана маска.
— Я знаю. Я только хотела… Ну, мне кажется, что ближайшиедни особенно критические.
— Когда вы приходили к нам, вы говорили о неделе.
Она кивнула.
— История с рекламой может продлиться дней десять, от силыдве недели.
Девушка снова молча кивнула.
— Вы понимаете, что все это значит?
— Да.
— Вы считаете, что это случится на этой неделе?
— Точно сказать не могу.
— Ну хорошо. Садитесь в свою машину и дайте мне возможностьпродолжать работу.
— Я бы хотела извиниться перед вами.
— За что?
— Я думала, что вы испортили все дело. Я не имела нималейшего понятия, как тщательно вы все взвесили.
— Ну а теперь все в порядке?
— Да, теперь я довольна, мистер Лэм. Благодарю вас.
Она протянула мне руку, вышла из машины и, улыбнувшись,быстрыми шагами направилась к своей машине.
Через минуту она тронулась с места.
Когда я вернулся в нашу контору, Берта отправляла почту.
— Привет, Дональд, мой дорогой! Надеюсь, ты работал, не такли?
— Смотря что понимать под работой.
— Я имела в виду, каким делом ты сейчас занимаешься.
— Делом Баллвина.
— И что тебе удалось узнать?
— Что нашу клиентку зовут не Беатрис Баллвин. Ее зовутШарлотта Хенфорд, и она — секретарша миссис Баллвин.
— Почему же она солгала нам?
— Для этого имелось полдюжины причин.
— Назови хотя бы одну.
— Она терпеть не может свою хозяйку.
— А кто может? — раздраженно спросила Берта. — Возьми моюсекретаршу. О Боже ты мой! Я плачу ей в два раза больше, чем она тогозаслуживает, и тем не менее готова поспорить, что она меня ненавидит.
Я ничего не ответил.
— А какое отношение ко всему этому делу имеет девушка,которая ненавидит свою хозяйку?
— Возможно, Джеральд Баллвин сам боится, что его отравят.Вот он и попросил секретаршу своей жены нанять нас, чтобы мы его защитили.
— Да, такое не исключено, — согласилась Берта. — Хотя неясно, почему бы ему самому не прийти к нам.
— Но он же наверняка умный коммерсант.
— Что ты хочешь этим сказать?
— У него денег, как говорится, куры не клюют. Заработал напродаже земельных участков.
— Ну и что?
— Ведь в таком случае речь пошла бы о более высокихгонорарах…
Берта сразу меня поняла.
— Черт бы его побрал! — воскликнула она, и ее маленькиегорящие глазки засверкали от жадности. — Какой скупердяй! Ты считаешь, что он…
— Это только предположение.
— Понятно. Другие причины?
— Возможно, его собирается отравить кто-то другой и хотел быбросить подозрение на миссис Баллвин. Благодаря тому что нам поручили это дело,на Дафну падает двойное подозрение. Если действительно что-нибудь случится,полиция узнает, что мы связаны с этим делом.
Нас допросят и поймут, что нам было поручено защищать ДжеральдаБаллвина от его жены. И тогда ей придется несладко.
Берта сказала:
— А это значит, что деньги, которые вложил в нашу фирмунеизвестный, лишь тогда окупят себя, когда Джеральд Баллвин будет отравлен.